A la final
En realidad no soy linguista, aunque esté sacándole la lengua a la gente.
Sin embargo me suena extraño cuando se dice por allí "a la final..." para concluir una idea o resumir una explicación.
Me parece que debería decirse "al final", y no sé realmente por qué. Serán cuestiones del oído, sonoridad y armonía de las oraciones, antes de que el maestro Rosenblat se me moleste por la falta de precisión en mi mal intento por alertar sobre el uso de este comodín.
Al final, el verdadero "a la final", es para ser usado en ocasiones como las de hoy.
A la final van Francia e Italia.
Menos mal que esta pesadilla es cada cuatro años. Mañana volveremos a nuestra acostumbrada anormalidad.
Para terminar con el fútbol, vea cómo trató la prensa argentina y la prensa brasilera a sus propios equipos. Vía, Visualmente.





